DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CÔNG NGHỆ KỸ THUẬT CƠ ĐIỆN TỬ

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CÔNG NGHỆ KỸ THUẬT CƠ ĐIỆN TỬ

Mới đây, các nhà khoa học Thụy Sỹ vừa cho ra đời một phát minh có giá trị, đó là chú Robot “mèo”, chú Robot thông minh này có các khớp chi và khớp nối giống như loài mèo, đồng thời có khả năng chuyển động đều và di chuyển như loài mèo nhà, có thể giải cứu con người trong những tình huống cứu hộ, thiên tai, tai nạn… Robot "mèo" là sản phẩm “Liên kết cộng năng” của nhiều ngành kỹ thuật bao gồm Cơ khí chế tạo, điện tử, tin học … được gọi là ngành công nghệ kỹ thuật cơ điện tử. Công nghệ kỹ thuật cơ điện tử là ngành công nghệ kỹ thuật còn khá mới mẻ dựa trên sự kết hợp giữa ba ngành công nghệ cơ khí, điện và tin học. Sự kết hợp này cho ra đời những sản phẩm sáng tạo, thông minh, có khả năng xử lý được những thao tác phức hợp, và có tính ứng dụng cao như ô tô, máy bay, xe điện, máy tự động, robot, các thiết bị y tế hay thậm chí các bộ phận như tim mạch nhân tạo, gan nhân tạo để thay thế các bộ phận trong cơ thể con người. Tuy còn khá non trẻ, nhưng ngành công nghệ kỹ thuật cơ điện tử đã đóng vai trò là một ngành công nghệ không thể thiếu trong nền công nghiệp hiện đại.

Dịch thuật tiếng anh về lĩnh vực công nghệ kỹ thuật cơ điện tử là một phần không thể thiếu trong quá trình phát triển ngành và đào tạo nguồn nhân lực trong ngành cơ kỹ thuật điện tử. Ở Việt Nam, việc đọc hiểu các tài liệu tiếng anh chuyên ngành bằng ngoại ngữ của đội ngũ kỹ sư, kỹ thuật viên trong ngành công nghệ kỹ thuật cơ điện tử còn nhiều hạn chế. Do đó, nhu cầu dịch tài liệu tiếng anh công nghệ kỹ thuật cơ điện tử ngày càng cao. Mặt khác, để có được một tài liệu về công nghệ kỹ thuật cơ điện tử hay và bổ ích, người dịch cần có một vốn kiến thức tổng quan nhất định về ngành và khả năng đào sâu nghiên cứu kỹ thuật ngành.

Hiện nay ở nước ta, các tài liệu chuyên ngành còn chưa đầy đủ để đáp ứng cho nhu cầu học tập, đào tạo và ứng dựng trong ngành công nghệ kỹ thuật cơ điện tử. Các giáo trình chuyên ngành hầu hết mới dừng lại ở các tài liệu căn bản. Trong khi đó, khoa học công nghệ trên thế giới phát triển từng ngày, từng giờ, kéo theo sự phát triển không ngừng của ngành công nghệ kỹ thuật cơ điện tử và ứng dụng. Việc cập nhật những thay đổi đó có vai trò quan trọng trong việc phát triển công nghệ kỹ thuật cơ điện tử trong nước. Vượt qua những trở ngại về dịch thuật tiếng anh tài liệu công nghệ kỹ thuật cơ điện tử, Ulytan tự hào là người bạn đồng hành cung cấp những tài liệu mới nhất. Bên cạnh những vốn hiểu biết và kinh nghiệm về dịch thuật tiếng anh công nghệ kỹ thuật cơ điện tử, chúng tôi nhận được nhiều sự giúp đỡ, cộng tác từ các giảng viên, kỹ sư hàng đầu trong ngành.

Với vị thế là công ty bản địa hóa ngôn ngữ hàng đầu duy nhất tại Việt Nam được thành lập từ ngày 22.08.2008, chiếm 90% thị phần bản địa hóa ngôn ngữ, dịch thuật chuyên ngành, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm bảo chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 tầng của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

- Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ bao gồm cả người bản địa giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia ngôn ngữ am hiểu về lĩnh vực công nghệ kỹ thuật cơ điện tử. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để đọc dịch một tài liệu được viết bằng ngôn ngữ không phải sở trường của bạn về lĩnh vực công nghệ kỹ thuật cơ điện tử, bạn hãy để các chuyên gia ngôn ngữ bao gồm cả người bản địa của Ulytan giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết giúp bạn tiên phong đến với công nghệ kỹ thuật cơ điện tử và kỷ nguyên của “những bánh xe” trên toàn thế giới.

Giới thiệu về ULYTAN

Thành lập từ năm 2008 đến nay, Ulytan là một thương hiệu uy tín chuyên hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật tiếng anh với hơn 146 chuyên ngành. Với mong muốn là cầu nối tri thức giữa việt nam và thế giới, đồng hành cùng doanh nhân, trí thức Việt Nam hội nhập thông qua ngôn ngữ. Với 09 năm kinh nghiệm, đội ngũ dịch thuật viện, cộng tác viên là các chuyên gia, các giảng viên đến từ các khoa ngôn ngữ của nhiều trường đại học hàng đầu Việt Nam như:Đại học Bách khoa, Đại học ngoại ngữ thuộc đại học quốc gia Hà nội cùng đội ngũ cộng tác viên bản địa đến từ Anh, Mỹ am hiểu sâu sắc chuyên môn, tính chuyên ngành cũng như văn hóa .......... ==> Để biết thêm về chúng tôi, hãy dành ra ít phút xem video …

Các dịch giả và khách hàng nói về chúng tôi

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

Miss Ann: Giám sát chất lượng, bản địa hóa ngôn ngữ tại Ulytan

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội

Tôi là Nguyễn Thị Lan Anh. Tôi thường xuyên sử dụng dịch vụ của Ulytan. Tài liệu của chúng tôi khi giao cho một công ty dịch thuật thì chúng tôi đòi hỏi độ chính xác rất cao. Ban đầu khi giao tài liệu cho Ulytan tôi cũng rất lo lắng nhưng sau một thời gian làm việc với Ulytan thì tôi rất yên tâm với chất lượng dịch vụ của công ty.

Cảm nhận của chị Nguyễn Thị Lan Anh - Chuyên viên dịch thuật tại BAN QUẢN LÝ TRUNG ƯƠNG CÁC DỰ ÁN THỦY LỢI.

Tôi tên là Trần Thị Ngọc anh, tôi đến từ một công ty xây dựng.Công ty chúng tôi có khá nhiều tài liệu chuyên ngành và rất khó liên quan đến xây dựng. Qua giới thiệu của một số bạn bè thì chúng tôi đã tìm hiểu và biết đến dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan và khi sử dụng dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan, tôi cảm thấy rất hài lòng.

Cảm nhận của chị Trần Thị Ngọc Anh - Chuyên viên dịch thuật của Công ty Cổ phần Kỹ thuật Nền móng và Công trình ngầm FECON.