DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH GIÁO DỤC THỂ CHẤT

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH GIÁO DỤC THỂ CHẤT

Lịch sử tiến hóa của loài người hình thành và phát triển gắn liến với quá trình lao động và đấu tranh sinh tồn cùng thiên nhiên. Để kiếm được nguồn thức ăn phong phú và bảo vệ bản thân, loài người phải săn mồi, hái lượm hoa quả, phải chạy trốn khỏi những loài vật ngủy hiểm. Và vì thế, thể dục đã đã hình thành như một tất yếu trong đời sống con người. Tại Châu Âu từ những năm đầu thế kỷ XIX, khái niệm “thể dục” là một loại hình giáo dục có tác dụng duy trì, phục hồi và phát triển cơ thể. Theo ngôn ngữ hiện đại ngày nay, “thể dục” mang sự bao quát lớn hơn khi nó trở thành một hoạt động văn hóa xã hội mang tầm vóc quốc tế. Ở Việt Nam, hầu như các trường cơ sở và trung học cả nước đều được rèn luyện thể chất hàng ngày và với khối đại học cao đẳng đã hình thành riêng một khoa Giáo dục thể chất chuyên phụ trách vấn đề thể dục thể thao cho toàn trường.

Tuy là bộ môn phổ biến đối với toàn xã hội nhưng trong mỗi ngành nghề, mỗi chuyên ngành có sự khác biệt riêng về cường độ luyện tập, nội dung luyện tập giáo dục thể chất: công an, bộ đội, doanh nghiệp, trường học…. Và còn có sự khác biệt hơn nữa nếu bộ môn thể thao đó được đào tạo trong môi trường thi đấu quốc gia và quốc tế, có các điều luật thi đấu cho từng môn giáo dục thể chất. Hơn nữa, GDTC có nhiều môn thể thao khác nhau: chạy, bơi lội, đi bộ, võ thuật, yoga….tài liệu luyện tập có nhiều nguồn từ quốc tế dành cho thi đấu, dành cho tập luyện thông thường. Sự phong phú đa dạng của giáo dục thể chất là một khó khăn đối với dịch tài liệu tiếng anh giáo dục thể chất. Mỗi một quốc gia đều có những đặc trưng riêng cho bộ môn này xuất phát từ đời sống sinh hoạt; môi trường sống như: ăn uống, thời tiết…; cấu tạo cơ thể…Do đó, bên cạnh chuyên môn và sự hiểu biết đặc thù của mỗi quốc gia, đơn vị dịch thuật tiếng anh còn phải có đội ngũ chuyên gia dịch thuật tiếng anh có vốn từ phong phú. Điều này không thể có nếu chỉ nhờ vào dịch tiếng anh máy và dịch tiếng anh trên google.

Ulytan là đơn vị dịch thuật tiếng anh chuyên ngành tự hào với vốn kiến thức chuyên môn vững chắc về giáo dục thể chất. Chúng tôi nhận thấy sự khác biệt rõ rệt trong những điểm chung nhất của giáo dục thể chất ở từng Châu lục và các quốc gia lớn trên thế giới. Dựa trên mối quan hệ với những đơn vị đầu ngành của giáo dục thể chất trong nước và quốc tế như trường thể dục thể thao, trường sư phạm, hiệp hội giáo dục thể chất Anh Quốc, Hiệp hội thể dục thể thao khu vực…Ulytan đã có được một kho tài liệu và từ điển tiếng anh chuyên ngành về thể dục thể thao. Điều đó sẽ giúp Ulytan luôn cập nhật được thông tin và cho ra đời những bản dịch tiếng anh chất lượng góp phần quan trọng trong quá trình cải thiện đời sống giáo dục thể chất trong đời sống xã hội.

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về giáo dục thể chất. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về giáo dục thể chất, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về giáo dục thể chất một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành giáo dục thể chất.

 

Giới thiệu về ULYTAN

Thành lập từ năm 2008 đến nay, Ulytan là một thương hiệu uy tín chuyên hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật tiếng anh với hơn 146 chuyên ngành. Với mong muốn là cầu nối tri thức giữa việt nam và thế giới, đồng hành cùng doanh nhân, trí thức Việt Nam hội nhập thông qua ngôn ngữ. Với 09 năm kinh nghiệm, đội ngũ dịch thuật viện, cộng tác viên là các chuyên gia, các giảng viên đến từ các khoa ngôn ngữ của nhiều trường đại học hàng đầu Việt Nam như:Đại học Bách khoa, Đại học ngoại ngữ thuộc đại học quốc gia Hà nội cùng đội ngũ cộng tác viên bản địa đến từ Anh, Mỹ am hiểu sâu sắc chuyên môn, tính chuyên ngành cũng như văn hóa .......... ==> Để biết thêm về chúng tôi, hãy dành ra ít phút xem video …

Các dịch giả và khách hàng nói về chúng tôi

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

Miss Ann: Giám sát chất lượng, bản địa hóa ngôn ngữ tại Ulytan

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội

Tôi là Nguyễn Thị Lan Anh. Tôi thường xuyên sử dụng dịch vụ của Ulytan. Tài liệu của chúng tôi khi giao cho một công ty dịch thuật thì chúng tôi đòi hỏi độ chính xác rất cao. Ban đầu khi giao tài liệu cho Ulytan tôi cũng rất lo lắng nhưng sau một thời gian làm việc với Ulytan thì tôi rất yên tâm với chất lượng dịch vụ của công ty.

Cảm nhận của chị Nguyễn Thị Lan Anh - Chuyên viên dịch thuật tại BAN QUẢN LÝ TRUNG ƯƠNG CÁC DỰ ÁN THỦY LỢI.

Tôi tên là Trần Thị Ngọc anh, tôi đến từ một công ty xây dựng.Công ty chúng tôi có khá nhiều tài liệu chuyên ngành và rất khó liên quan đến xây dựng. Qua giới thiệu của một số bạn bè thì chúng tôi đã tìm hiểu và biết đến dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan và khi sử dụng dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan, tôi cảm thấy rất hài lòng.

Cảm nhận của chị Trần Thị Ngọc Anh - Chuyên viên dịch thuật của Công ty Cổ phần Kỹ thuật Nền móng và Công trình ngầm FECON.