DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT HÌNH SỰ

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT HÌNH SỰ

Kỹ thuật hình sự được coi là bộ môn khoa học hình sự kết hợp giữa khoa học tự nhiên và kỹ thuật công nghệ để phân tích những chứng cứ hiện trường vụ án giúp cơ quan an ninh trong quá trình điều tra phá án. Những người làm trong lĩnh vực này luôn có mặt tuyến đầu tại hiện trường để tìm kiếm, thu thập và vận dụng khoa học, khả năng phân tích, phán đoán góp phần mở ra hướng điều tra đúng đắn. Trên thế giới, ngành kỹ thuật hình sự được đầu tư, đào tạo và phát triển cùng với cơ quan an ninh trong bộ máy chính quyền của nhà nước. Tại Việt Nam, ngành này được đưa vào giảng dạy và có sự tuyển chọn rất khắt khe từ đầu vào và khi nhận công tác.

Ngành kỹ thuật hình sự là tổng hòa của nhiều bộ môn khoa học liên đới như tự nhiên, xã hội, kỹ nghệ, pháp y… Các quốc gia phát triển đi đầu trong lĩnh vực này như Anh, Mỹ,... có cả một hệ thống từ điều luật đến hệ thống tri thức phong phú. Tuy nhiên, mỗi nước có một cơ chế điều hành khác nhau dựa trên thể chế nhà nước. Và vì vấn đề bảo mật nên không phải nguồn tài liệu nào đối tượng bên ngoài cũng có thể tiếp cận được. Trên cơ sở đó, dịch tài liệu tiếng anh về kỹ thuật hình sự cũng gặp nhiều khó khăn trong việc tìm hiểu những nguồn kiến thức chính thống và ngôn ngữ khác nhau là một rào cản lớn trong việc hiểu nghĩa và dịch nghĩa từ vựng tiếng anh.

Ulytan đã tìm cho mình một lối đi riêng, một phương pháp dịch thuật tiếng anh riêng cho lĩnh vực dịch tài liệu tiếng anh về kỹ thuật hình sự. Điều đó, đã khắc phục được những khó khăn mà nhiều đơn vị dịch thuật tiếng anh khác gặp phải khi thực hiện dịch thuật tiếng anh về kỹ thuật hình sự. Ulytan luôn theo sát những thông tin mới nhất và nguồn tri thức dồi dào từ những môi trường đào tạo, quản lý kỹ thuật hình sự như Bộ công an, học viện an ninh, Văn phòng điều tra hình sự kỹ thuật (DTIC), tạp chí an ninh thế giới…Như vậy, tính chính thống trong bản dịch tiếng anh hoàn toàn được đảm bảo, thuật ngữ sử dụng chuẩn chuyên môn. Thêm vào đó, đội ngũ chuyên gia dịch tiếng anh chuyên ngành giàu kinh nghiệm về lĩnh vực kỹ thuật hình sự lâu năm sẽ cho ra đời những bản dịch tiếng anh chính xác mà dịch tiếng anh trên máy hoặc dịch tiếng anh google không thể làm thay con người.

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về kỹ thuật hình sự. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về kỹ thuật hình sự, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về kỹ thuật hình sự một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành kỹ thuật hình sự.

Đôi lời của Ms Ann.Giám sát chất lượng tiếng Anh tại Ulytan

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

DỊCH GIẢ LÀ CÁC GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC VÀ NGƯỜI BẢN ĐỊA GIÀU KINH NGHIỆM

Được Tham gia dịch thuật cùng đội ngũ tài năng của Ulytan trong các dự án lớn về tiếng nhật như giáo trình Y tá điều dưỡng của trường đại học kỹ thuật y Hải Dương, tôi thực sự rất vui vì đã góp được một phần nhỏ vào sự phát triển chung của công ty dịch thuật với bề dày kinh nghiệm 09 năm này.

BÀ LƯƠNG THÙY DƯƠNG: THẠC SỸ, GIẢNG VIÊN TIẾNG NHẬT ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội