DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT TÀI NGUYÊN NƯỚC

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT TÀI NGUYÊN NƯỚC

Hầu hết con người đều nhận thức được vai trò của nước đối với sự sống và sự phát triển của xã hội về mọi mặt. Tuy nhiên, rất ít người biết rằng, 97% lượng nước trên Trái đất là nước mặn, trong khi đó chỉ có 3% là nước ngọt, thứ nước được sử dụng chủ yếu trong các hoạt động như công nghiệp, nông nghiệp, môi trường. Chính vì thế, quản lý tài nguyên nước là hoạt động thiết yếu, nhằm bảo tồn nguồn tài nguyên vô giá này. Hiện nay, kĩ thuật tài nguyên nước đang là mối quan tâm của các nhà nghiên cứu, thu hút đông đảo học giả trên cả nước. Đây là một ngành khoa học có phạm vi nghiên cứu khá rộng, bao gồm một số lĩnh vực như quy hoạch và quản lý tài nguyên nước lưu vực sông và vùng lãnh thổ, quy hoạch phòng lũ, tưới tiêu; thiết kế, thi công các công trình thủy lợi, thủy điện, cấp thoát nước,v.v…

Cũng giống như một số nước trên thế giới, Việt Nam hiện nay đang đối mặt với mối đe dọa về nạn ô nhiễm nguồn nước, gây ảnh hưởng không nhỏ tới chất lượng cuộc sống của con người. Thực trạng này đồng thời kéo theo nhiều thách thức đối với ngành kĩ thuật tài nguyên nước. “Dịch tiếng anh tài liệu kĩ thuật tài nguyên nước” dường như là một cụm từ ngày càng được nhắc đến nhiều hơn khi mà trong nước, nhu cầu học hỏi về kĩ thuật quản lý tài nguyên nước hiện đại từ các quốc gia phát triển đang tăng mạnh. Mỗi tài liệu về kĩ thuật tài nguyên nước là một nguồn thông tin hữu ích, mang đến cơ hội cải thiện các ứng dụng xây dựng và quản lý tài nguyên nước nói riêng, nâng cao chất lượng nước và khả năng sử dụng hợp lý nguồn nước sạch của người dân.

Tuy nhiên, các tài liệu về lĩnh vực khoa học này thường giống nhau ở một số đặc điểm chung. Các tài liệu này thường sử dụng nhiều thuật ngữ vay mượn, gốc latinh, các câu, đoạn văn dài, có cấu trúc phức tạp. Không chỉ vậy, mỗi tài liệu thường chứa nhiều số liệu, thống kê có liên quan đến chuyên ngành, hay các thuật ngữ hóa học và thuật ngữ của một số chuyên ngành khác,v.v… Có thể nói, đây là khó khăn mà người dịch tiếng anh gặp phải khi đứng trước một tài liệu về ngành kĩ thuật tài nguyên nước. Với mục tiêu nêu cao những giá trị tri thức và nghệ thuật biên dịch tiếng anh, Ulytan sẵn sàng đưa bạn bước qua những trở ngại đó để đến với ngành kỹ thuật tài nguyên nước một cách đơn giản và dễ hiểu nhất.

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm bảo chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về kỹ thuật tài nguyên nước. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về kỹ thuật tài nguyên nước, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về kỹ thuật tài nguyên nước một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành kỹ thuật tài nguyên nước.

Giới thiệu về ULYTAN

Thành lập từ năm 2008 đến nay, Ulytan là một thương hiệu uy tín chuyên hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật tiếng anh với hơn 146 chuyên ngành. Với mong muốn là cầu nối tri thức giữa việt nam và thế giới, đồng hành cùng doanh nhân, trí thức Việt Nam hội nhập thông qua ngôn ngữ. Với 09 năm kinh nghiệm, đội ngũ dịch thuật viện, cộng tác viên là các chuyên gia, các giảng viên đến từ các khoa ngôn ngữ của nhiều trường đại học hàng đầu Việt Nam như:Đại học Bách khoa, Đại học ngoại ngữ thuộc đại học quốc gia Hà nội cùng đội ngũ cộng tác viên bản địa đến từ Anh, Mỹ am hiểu sâu sắc chuyên môn, tính chuyên ngành cũng như văn hóa .......... ==> Để biết thêm về chúng tôi, hãy dành ra ít phút xem video …

Các dịch giả và khách hàng nói về chúng tôi

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

Miss Ann: Giám sát chất lượng, bản địa hóa ngôn ngữ tại Ulytan

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội

Tôi là Nguyễn Thị Lan Anh. Tôi thường xuyên sử dụng dịch vụ của Ulytan. Tài liệu của chúng tôi khi giao cho một công ty dịch thuật thì chúng tôi đòi hỏi độ chính xác rất cao. Ban đầu khi giao tài liệu cho Ulytan tôi cũng rất lo lắng nhưng sau một thời gian làm việc với Ulytan thì tôi rất yên tâm với chất lượng dịch vụ của công ty.

Cảm nhận của chị Nguyễn Thị Lan Anh - Chuyên viên dịch thuật tại BAN QUẢN LÝ TRUNG ƯƠNG CÁC DỰ ÁN THỦY LỢI.

Tôi tên là Trần Thị Ngọc anh, tôi đến từ một công ty xây dựng.Công ty chúng tôi có khá nhiều tài liệu chuyên ngành và rất khó liên quan đến xây dựng. Qua giới thiệu của một số bạn bè thì chúng tôi đã tìm hiểu và biết đến dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan và khi sử dụng dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan, tôi cảm thấy rất hài lòng.

Cảm nhận của chị Trần Thị Ngọc Anh - Chuyên viên dịch thuật của Công ty Cổ phần Kỹ thuật Nền móng và Công trình ngầm FECON.