DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT TUYỂN KHOÁNG

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT TUYỂN KHOÁNG

Kỹ thuật tuyển khoáng là khái niệm không còn quá xa lạ đối với giới chuyên môn. Được coi là khâu trung gian quan trọng giữa khai thác và tiêu thụ sản phẩm, kỹ thuật tuyển khoáng ngày càng được quan tâm đầu tư về thiết bị, công nghệ, nhân lực và tài chính. Trên thế giới, kỹ thuật tuyển khoáng đã đạt những thành tựu nhất định, và tại Việt Nam cùng với công nghiệp mỏ, dầu khí và khoáng sản thì kỹ thuật tuyển khoáng cũng được nhà nước đưa vào ngành mũi nhọn phát triển công nghiệp khai khoáng. Để phân tách khoáng vật, tìm ra chất có ích và chất có hại, chất xúc tác được với nhau về bản chất đó chính là quá trình tuyển khoáng.

Kỹ thuật tuyển khoáng là tổng hợp của toán học, sơ đồ, bản vẽ, vận hành thiết bị, kiểm tra giám định chất lượng sản phẩm tuyển khoáng, an toàn lao động. Một bản dịch tài liệu tiếng anh kỹ thuật tuyển khoáng không sát nghĩa hoặc sai lệch có thể làm chệch dây chuyền sản xuất hoặc dẫn đến những tai nạn nghề nghiệp nguy hiểm. Mỗi quốc gia có những miền công nghệ hoặc đặc điểm khoáng vật khác nhau nên không dễ dàng để có thể tiếp cận và hiểu được ý nghĩa của từ tiếng anh chuyên ngành.

Nhận thức được mặt hạn chế của dịch tài liệu tiếng anh kỹ thuật tuyển khoáng, Ulytan chú trọng tìm kiếm nguồn tri thức chuyên ngành thông qua việc tiếp cận những thông tin chính thống từ các đơn vị tuyển khoáng tiêu biểu như Hội tuyển khoáng Việt Nam, tạp chí khoáng sản Châu Âu, Hiệp hội khoáng sản quốc tế, trường Đại học Mỏ địa chất….Điều đó đã giúp Ulytan tạo ra được bộ từ điển tiếng anh chuyên ngành lưu động đáp ứng được nhu cầu sử dụng vốn từ chuyên môn kỹ thuật tuyển khoáng mà dịch tiếng anh google, dịch tiếng anh trên máy hoặc từ điển tiếng anh thông thường không có được.

.

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về kỹ thuật tuyển khoáng. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về lĩnh vực kỹ thuật tuyển khoáng. Bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về kỹ thuật tuyển khoáng một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành kỹ thuật tuyển khoáng.

 

Đôi lời của Ms Ann.Giám sát chất lượng tiếng Anh tại Ulytan

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

DỊCH GIẢ LÀ CÁC GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC VÀ NGƯỜI BẢN ĐỊA GIÀU KINH NGHIỆM

Được Tham gia dịch thuật cùng đội ngũ tài năng của Ulytan trong các dự án lớn về tiếng nhật như giáo trình Y tá điều dưỡng của trường đại học kỹ thuật y Hải Dương, tôi thực sự rất vui vì đã góp được một phần nhỏ vào sự phát triển chung của công ty dịch thuật với bề dày kinh nghiệm 09 năm này.

BÀ LƯƠNG THÙY DƯƠNG: THẠC SỸ, GIẢNG VIÊN TIẾNG NHẬT ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội