DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH NHÂN HỌC

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH NHÂN HỌC

Nhân học là một ngành khoa học đặc biệt, thuộc cả khoa học tự nhiên, nhân văn và khoa học xã hội, nghiên cứu một cách tổng hợp về con người, từ nguồn gốc, sự phát triển, tất cả các yếu tố thuộc về con người như ngôn ngữ, nghệ thuật... Ngành học hình thành từ thế kỷ XIX này là ngành học vì con người, bao gồm một số lĩnh vực nghiên cứu như nhân học kinh tế, nhân học hình thể, nhân học y tế, nhân học pháp y, khảo cổ học,v.v… Nhắc đến nhân học, nhiều người cho rằng đây chỉ là ngành nghiên cứu, dựa vào cơ sở lý thuyết là chủ yếu. Tuy nhiên, đây lại là một ngành khoa học có tính ứng dụng thực tiễn, góp phần nâng cao giá trị thể chất, tinh thần và phẩm giá con người.

Dịch tiếng anh tài liệu về nhân học đem lại nhiều ý nghĩa lớn đối với lĩnh vực khoa học này. Mỗi tài liệu nhân học thường chứa đựng những nguồn thông tin về các phân ngành độc lập. Vì vậy, để dịch được chúng, người dịch tiếng anh cần có am hiểu sâu sắc về từng phân ngành cụ thể, biết được một lượng thuật ngữ chuyên ngành nhất định, bởi đối với loại tài liệu này, các công cụ dịch thuật tiếng anh tự động hay các loại từ điển thông thường dường như không phát huy được vai trò của chúng. Hiện nay, việc dịch tiếng anh tài liệu về nhân học cũng thu hút sự quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu và học giả trong cả nước.

Những câu văn phức tạp, những thuật ngữ trừu tượng, những định nghĩa khó hiểu,…tất cả chỉ là những khó khăn đơn thuần, và không thể quyết định chất lượng của một tài liệu về nhân học. Chính những giá trị trí tuệ mới đem lại giá trị của những tài liệu mà bạn đọc. Ulytan tự hào là nơi hội tụ của tất cả những giá trị đó. Trên cả những lợi ích thương mại, với đội ngũ chuyên gia dịch tiếng anh chuyên ngành nhân học giàu kinh nghiệm, chúng tôi mong muốn đạt được những điều cao quý hơn từ việc mang nguồn tri thức nhân học trong mỗi tài liệu tới các bạn.

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm bảo chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về nhân học. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về nhân học, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về nhân học một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành nhân học.

Giới thiệu về ULYTAN

Thành lập từ năm 2008 đến nay, Ulytan là một thương hiệu uy tín chuyên hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật tiếng anh với hơn 146 chuyên ngành. Với mong muốn là cầu nối tri thức giữa việt nam và thế giới, đồng hành cùng doanh nhân, trí thức Việt Nam hội nhập thông qua ngôn ngữ. Với 09 năm kinh nghiệm, đội ngũ dịch thuật viện, cộng tác viên là các chuyên gia, các giảng viên đến từ các khoa ngôn ngữ của nhiều trường đại học hàng đầu Việt Nam như:Đại học Bách khoa, Đại học ngoại ngữ thuộc đại học quốc gia Hà nội cùng đội ngũ cộng tác viên bản địa đến từ Anh, Mỹ am hiểu sâu sắc chuyên môn, tính chuyên ngành cũng như văn hóa .......... ==> Để biết thêm về chúng tôi, hãy dành ra ít phút xem video …

Các dịch giả và khách hàng nói về chúng tôi

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

Miss Ann: Giám sát chất lượng, bản địa hóa ngôn ngữ tại Ulytan

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội

Tôi là Nguyễn Thị Lan Anh. Tôi thường xuyên sử dụng dịch vụ của Ulytan. Tài liệu của chúng tôi khi giao cho một công ty dịch thuật thì chúng tôi đòi hỏi độ chính xác rất cao. Ban đầu khi giao tài liệu cho Ulytan tôi cũng rất lo lắng nhưng sau một thời gian làm việc với Ulytan thì tôi rất yên tâm với chất lượng dịch vụ của công ty.

Cảm nhận của chị Nguyễn Thị Lan Anh - Chuyên viên dịch thuật tại BAN QUẢN LÝ TRUNG ƯƠNG CÁC DỰ ÁN THỦY LỢI.

Tôi tên là Trần Thị Ngọc anh, tôi đến từ một công ty xây dựng.Công ty chúng tôi có khá nhiều tài liệu chuyên ngành và rất khó liên quan đến xây dựng. Qua giới thiệu của một số bạn bè thì chúng tôi đã tìm hiểu và biết đến dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan và khi sử dụng dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan, tôi cảm thấy rất hài lòng.

Cảm nhận của chị Trần Thị Ngọc Anh - Chuyên viên dịch thuật của Công ty Cổ phần Kỹ thuật Nền móng và Công trình ngầm FECON.