DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUAN HỆ CÔNG CHÚNG

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUAN HỆ CÔNG CHÚNG

Từ khi xuất hiện vào đầu thế kỷ XX, trải qua hơn một thế kỷ phát triển, ngành quan hệ công chúng chính là cầu nối giữa doanh nghiệp, tổ chức với dân chúng, người tiêu dùng. Pr hiện nay được coi là công cụ quan trọng trong việc bảo vệ, duy trì và phát triển các hoạt động kinh tế, văn hóa, xã hội của các cơ quan, tổ chức.

Mặc dù còn khá mới mẻ ở Việt Nam nhưng trong những năm gần đây, trước sự hội nhập như vũ bão của nền kinh tế toàn cầu và hợp tác văn hóa với các nước phát triển trên thế giới đã đưa ngành quan hệ công chúng của nước ta lên một tầm cao mới. Để giúp doanh nghiệp, công chúng nghe và hiểu được ngôn ngữ của Pr bằng tiếng anh không phải là điều đơn giản. Đặc biệt là khi người Việt Nam muốn vươn xa hơn nữa đến thị trường quốc tế. Những thuật ngữ chuyên ngành mà ngay cả giới trong ngành còn gặp nhiều khó khăn khi giải thích chúng, thì chắc chắn thông tin dịch tiếng anh trên Google khó có thể đáp ứng được chất lượng.

Nhưng đến với Ulytan, quý khách hoàn toàn yên tâm. Chúng tôi tự tin đồng hành cùng ngành quan hệ công chúng từ những thời điểm đầu bén rễ trên thị trường Việt Nam. Theo sát những chương trình đào tạo, thực hành của những trường đại học lớn ở Mỹ, Úc,….những doanh nghiệp lớn tầm cỡ quốc tế như Pepsi, Piaggio….Ulytan có cơ hội cập nhật nhiều vốn từ phong phú, hiện đại, những chương trình Pr mới nhất. Tất cả điều đó giúp chúng tôi hiểu và đáp ứng một cách chính xác nhất nhu cầu dịch tiếng anh tài liệu về quan hệ công chúng trong lĩnh vực này.

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về quan hệ công chúng. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về quan hệ công chúng, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về quan hệ công chúng một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành quan hệ công chúng.

Giới thiệu về ULYTAN

10 năm về trước, anh Phạm Mạnh Tân trở về Việt Nam sau thời gian dài học tập và làm việc tại Nga.
Năm 2008, anh quyết định mở trung tâm dịch thuật tiếng anh với 146 chuyên ngành khi trong tay chỉ có vỏn vẹn 1 triệu đồng. Anh vừa là giám đốc, vừa phải kiêm nhiệm công việc sửa máy tính, dọn dẹp vệ sinh, giao nhận tài liệu, thu tiền… Bằng ý chí, nghị lực và cả áp lực tình thế, anh đã vượt lên mọi khó khăn để đưa doanh nghiệp của mình trở thành một đơn vị dịch thuật tiếng anh có uy tín trên thị trường. Doanh nghiệp của anh đã cho ra đời các tài liệu dịch thuật quý như Bộ giáo trình về y tá điều dưỡng 2000 trang của Đại học kỹ thuật y tế Hải Dương, cuốn Criminology về tội phạm học của Học viện cảnh sát nhân dân hay nhiều Giáo trình kinh tế, chính trị của Học viện Tài chính… Tầm nhìn của………………………..

Khách hàng nói về chúng tôi

Tôi là Nguyễn Thanh Hằng, tốt nghiệp thạc sỹ, Khoa Kinh Tế Đối Ngoại. Hiện tôi đang làm việc cho một công ty nước ngoài. Công ty chúng tôi có rất nhiều tài liệu tài chính cần dịch thuât sang tiếng anh. Với những tài liệu này tôi có thể tự dịch được, nhưng sau khi nghe tư vấn của ULYTAN tôi nhận thấy khi thuê dịch tôi sẽ tiết kiệm được thời gian và tiền bạc nên tôi đã quyết định sử dụng dịch vụ dịch thuật của ULYTAN. Sau khi sử dụng dịch vụ tôi thấy các tài liệu ULYTAN dịch sang tiếng anh rất chính xác, dịch vụ chăm sóc khách hàng tốt. Nhất định tôi sẽ giới thiệu bạn bè đến sử dụng dịch vụ của các bạn.

Chị Nguyễn Thanh Hằng , tốt nghiệp thạc sỹ , Khoa Kinh Tế Đối Ngoại