DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUẢN LÝ GIÁO DỤC CẢI TẠO PHẠM NHÂN

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUẢN LÝ GIÁO DỤC CẢI TẠO PHẠM NHÂN

Từ những năm đầu kháng chiến chống Mỹ cứu nước, Miền Bắc Việt Nam đã có lực lượng quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân chất lượng. Họ đã đóng góp công sức lớn lao trong việc giám sát phạm nhân, bảo vệ an ninh cho một nửa đất nước, để toàn quân toàn dân dốc sức đánh đuổi đế quốc. Ngày nay, quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân đã trở thành một ngành nghề quan trọng trong bộ máy an ninh quốc gia và quốc tế. Những đối tượng phải đi cải tạo thuộc diện lừa đảo, nguy hiểm và cả những kẻ cướp , sát nhân. Quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân bao gồm tổng hợp nhiều hạng mục từ khâu tiếp nhận phạm nhân, tổ chức sinh hoạt trong trại giam, chế độ chính sách trại giam, phương pháp cải tạo, bồi dưỡng tư cách đạo đức và lối sống. Đối với những nước XHCN như Việt Nam, công tác quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân mang tính nhân đạo sâu sắc theo đường lối pháp luật của nhà nước và truyền thống lịch sử dân tộc.

Được coi là công việc khó khăn và phức tạp khi môi trường làm việc cho cán bộ ngành quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân lại là những nơi mà xã hội xa lánh như trại tạm giam, nhà tù, trại cải tạo…Do đó, ngành quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân được đưa vào giảng dạy khá khắt khe từ lý thuyết đến thực tiễn. Ở các nước phát triển lĩnh vực này còn bao gồm nhiều vấn đề hơn nữa khi đối tượng phạm tội phức tạp và nguy hiểm hơn. Do đó mà tư liệu về ngành này khá phong phú nhưng sự khác biệt về chế độ, bộ máy chính quyền đã tạo nên những khác biệt lớn trong cách thức đào tạo và tiếp nhận. Công việc dịch tài liệu tiếng anh về quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân vì thế phức tạp và gặp nhiều khó khăn trong việc tiếp cận nguồn thông tin chính xác, do tính bảo mật và đặc thù ngành nghề.

Ulytan đã khẳng định được tên tuổi của mình trong làng dịch thuật tiếng anh trong nước khi tự tin với khả năng đáp ứng dịch tiếng anh chuyên ngành quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân chất lượng đảm bảo. Ulytan luôn coi trọng việc cập nhật tin tức tài liệu từ nhiều nguồn khác nhau như Hiệp hội Giáo dục Correctional, Tạp chí Giáo dục Correctional, The Worcester Telegram, Đại học Boston, Columbia Journalism Review, trại giam….Điều đó đã giúp Ulytan sáng tạo cho mình một phương pháp dịch thuật tiếng anh khoa học dựa trên vốn từ điển tiếng anh phong phú và kiến thức chính thống từ các nguồn tư liệu có độ tin tưởng cao. Dịch thuật tiếng anh trên máy, trên google hoặc cách thức dịch tiếng anh thông thường khó có thể đạt đến chất lượng này.

 

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân.

Giới thiệu về ULYTAN

Thành lập từ năm 2008 đến nay, Ulytan là một thương hiệu uy tín chuyên hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật tiếng anh với hơn 146 chuyên ngành. Với mong muốn là cầu nối tri thức giữa việt nam và thế giới, đồng hành cùng doanh nhân, trí thức Việt Nam hội nhập thông qua ngôn ngữ. Với 09 năm kinh nghiệm, đội ngũ dịch thuật viện, cộng tác viên là các chuyên gia, các giảng viên đến từ các khoa ngôn ngữ của nhiều trường đại học hàng đầu Việt Nam như:Đại học Bách khoa, Đại học ngoại ngữ thuộc đại học quốc gia Hà nội cùng đội ngũ cộng tác viên bản địa đến từ Anh, Mỹ am hiểu sâu sắc chuyên môn, tính chuyên ngành cũng như văn hóa .......... ==> Để biết thêm về chúng tôi, hãy dành ra ít phút xem video …

Các dịch giả và khách hàng nói về chúng tôi

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

Miss Ann: Giám sát chất lượng, bản địa hóa ngôn ngữ tại Ulytan

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội

Tôi là Nguyễn Thị Lan Anh. Tôi thường xuyên sử dụng dịch vụ của Ulytan. Tài liệu của chúng tôi khi giao cho một công ty dịch thuật thì chúng tôi đòi hỏi độ chính xác rất cao. Ban đầu khi giao tài liệu cho Ulytan tôi cũng rất lo lắng nhưng sau một thời gian làm việc với Ulytan thì tôi rất yên tâm với chất lượng dịch vụ của công ty.

Cảm nhận của chị Nguyễn Thị Lan Anh - Chuyên viên dịch thuật tại BAN QUẢN LÝ TRUNG ƯƠNG CÁC DỰ ÁN THỦY LỢI.

Tôi tên là Trần Thị Ngọc anh, tôi đến từ một công ty xây dựng.Công ty chúng tôi có khá nhiều tài liệu chuyên ngành và rất khó liên quan đến xây dựng. Qua giới thiệu của một số bạn bè thì chúng tôi đã tìm hiểu và biết đến dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan và khi sử dụng dịch vụ dịch thuật của công ty Ulytan, tôi cảm thấy rất hài lòng.

Cảm nhận của chị Trần Thị Ngọc Anh - Chuyên viên dịch thuật của Công ty Cổ phần Kỹ thuật Nền móng và Công trình ngầm FECON.