DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH TOÁN – TIN ỨNG DỤNG

DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH TOÁN – TIN ỨNG DỤNG

Đất nước hội nhập ngày càng mạnh mẽ gia tăng nhu cầu về chuyên gia giỏi để phục vụ cho tất cả các lĩnh vực kinh tế, văn hóa, xã hội. Trong đó, các chuyên gia được trang bị kiến thức Toán học, Công nghệ thông tin ứng dụng trong phân tích, thiết kế, xây dựng, đánh giá các hệ thống kinh tế, kỹ thuật và quản lý luôn được đánh giá cao. Những nhận định, phân tích, nghiên cứu của họ trở thành nguồn tham vấn quan trọng cho các nhà lãnh đạo khi cần đưa ra những quyết sách đúng đắn, hiệu quả.

Các cuốn sách Toán tin ứng dụng được phát triển ở các nước phương Tây và phân phối tại Việt Nam, chúng mang theo nhiều thuật ngữ mới không có từ tương đương trong tiếng Việt, do đó, vấn đề phát triển ngôn ngữ phải được xem xét một cách nghiêm túc. Dịch tiếng anh về Toán tin ứng dụng được coi là một thách thức rất lớn cho người dịch Việt Nam. Thể hiện nội dung các thuật ngữ bằng tiếng Việt đã không phải là điều dễ dàng, người dịch tiếng anh còn phải sử dụng thuật ngữ thuần Việt để có thể diễn tả chính xác ý nghĩa của các thuật ngữ nguồn.

Do thuộc các hệ ngôn ngữ khác nhau, tiếng Việt và tiếng nước ngoài, đặc biệt là tiếng Anh có sự khác biệt về từ vựng và ngữ pháp, và hầu hết các tính năng ngôn ngữ. Đồng thời với lịch sử phát triển chưa lâu dài (từ năm 1986) ngành Toán tin ứng dụng Việt Nam bị thiếu hụt nghiêm trọng các thuật ngữ chuyên ngành và do đó gia tăng nhu cầu phát triển ngôn ngữ chuyên ngành thuần Việt. Dịch tiếng anh Toán tin ứng dụng không phải là một nhiệm vụ đơn giản vì dịch tiếng anh khoa học nói chung và dịch tiếng anh Toán tin ứng dụng nói riêng không chỉ là dịch thông tin, mà còn phải đảm bảo rằng thông tin có thể được người đọc sử dụng một cách dễ dàng. Tuy nhiên, những trở ngại trong việc dịch sách Toán tin ứng dụng từ tiếng anh sang tiếng Việt và ngược lại sẽ được Ulytan khắc phục bằng đội ngũ biên dịch viên nắm vững hai ngôn ngữ và có một nền tảng kiến ​​thức rộng về toán ứng dụng.

Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Dichsach.vn đầu tư mua bản quyền.

-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiêm về lĩnh vực chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về toán ứng dung. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về lĩnh vực toán ứng dụng. Bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về toán ứng dụng một các sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành toán ứng dụng.

Giới thiệu về ULYTAN

10 năm về trước, anh Phạm Mạnh Tân trở về Việt Nam sau thời gian dài học tập và làm việc tại Nga.
Năm 2008, anh quyết định mở trung tâm dịch thuật tiếng anh với 146 chuyên ngành khi trong tay chỉ có vỏn vẹn 1 triệu đồng. Anh vừa là giám đốc, vừa phải kiêm nhiệm công việc sửa máy tính, dọn dẹp vệ sinh, giao nhận tài liệu, thu tiền… Bằng ý chí, nghị lực và cả áp lực tình thế, anh đã vượt lên mọi khó khăn để đưa doanh nghiệp của mình trở thành một đơn vị dịch thuật tiếng anh có uy tín trên thị trường. Doanh nghiệp của anh đã cho ra đời các tài liệu dịch thuật quý như Bộ giáo trình về y tá điều dưỡng 2000 trang của Đại học kỹ thuật y tế Hải Dương, cuốn Criminology về tội phạm học của Học viện cảnh sát nhân dân hay nhiều Giáo trình kinh tế, chính trị của Học viện Tài chính… Tầm nhìn của………………………..

Khách hàng nói về chúng tôi

Tôi là Nguyễn Thanh Hằng, tốt nghiệp thạc sỹ, Khoa Kinh Tế Đối Ngoại. Hiện tôi đang làm việc cho một công ty nước ngoài. Công ty chúng tôi có rất nhiều tài liệu tài chính cần dịch thuât sang tiếng anh. Với những tài liệu này tôi có thể tự dịch được, nhưng sau khi nghe tư vấn của ULYTAN tôi nhận thấy khi thuê dịch tôi sẽ tiết kiệm được thời gian và tiền bạc nên tôi đã quyết định sử dụng dịch vụ dịch thuật của ULYTAN. Sau khi sử dụng dịch vụ tôi thấy các tài liệu ULYTAN dịch sang tiếng anh rất chính xác, dịch vụ chăm sóc khách hàng tốt. Nhất định tôi sẽ giới thiệu bạn bè đến sử dụng dịch vụ của các bạn.

Chị Nguyễn Thanh Hằng , tốt nghiệp thạc sỹ , Khoa Kinh Tế Đối Ngoại