DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH Y HỌC CỔ TRUYỀN

DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH Y HỌC CỔ TRUYỀN

Khối ngành Y Dược là một trong những khối ngành thu hút được sự quan tâm đông đảo của học sinh, với lượng hồ sơ đăng ký dự thi hàng năm lớn, tỉ lệ chọi cao, điểm chuẩn của các chuyên ngành này luôn nằm trong các ngành có điểm chuẩn cao nhất trong kỳ thi tuyển sinh ĐH, CĐ các năm qua. Y học cổ tuyền là một trong các chuyên ngành đứng trong top đầu lựa chọn của các bạn trẻ. Chuyên ngành y học cổ truyền có chương trình đào tạo chuyên sâu về sử dụng thuốc Bắc, thuốc Nam, châm cứu, xoa bóp, bấm huyệt… để chữa bệnh và nghiên cứu các phương pháp tập luyện phục hồi chức năng cho người bệnh.

Dịch tiếng anh y học cổ truyền không chỉ là một vấn đề dịch từ ngữ từ một ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Nó đòi hỏi một sự hiểu biết về nền văn hóa của quốc gia có ngôn ngữ gốc, và các kiến thức về mặt kỹ thuật được sử dụng trong bất kỳ cuốn sách y học cổ truyền nào. Có thể nói đây là một nhiệm vụ đầy thử thách đòi hỏi người dịch tiếng anh không chỉ là dịch giả chuyên nghiệp, mà còn am hiểu y học cổ truyền.

Y học cổ truyền là lĩnh vực phổ biến nhưng ngôn ngữ lại không như vậy. Và nếu không có sự hiểu biết đầy đủ các khái niệm y khoa và thuật ngữ y học cổ truyền thì không cho ra đời một bản dịch hoàn chỉnh để truyền đạt lại ý nghĩa phổ quát của cuốn sách y học cổ truyền ban đầu. Ulytan là một nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng anh y tế đặc biệt là y học cổ truyên hàng đầu. Chúng tôi dịch thuật, kiểm tra lại các thuật ngữ tiếng anh, chỉnh sửa cho phù hợp với văn phong y học cổ truyền để đáp ứng và vượt qua tiêu chuẩn chất lượng nghiêm ngặt nhất về dịch thuật tiếng anh về học cổ truyền.

Với vị thế là công ty dịch tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần cùng với khoảng 146 chuyên ngành hiện diện trên toàn cầu, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:

- Yếu tố Công nghệ:

+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.

+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.

+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.

+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.

+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Giatrans đầu tư mua bản quyền.

- Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng với đội ngũ đông đảo các chuyên gia ngôn ngữ am hiểu chuyên môn.

Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về y học cổ truyền. Việc thuê dịch tiếng anh trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để đọc dịch một cuốn sách được viết bằng tiếng anh về lĩnh vực y học cổ truyền. Bạn hãy để các chuyên gia của Ulytan giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết giúp bạn tiên phong tiếp cận nhưng kiến thức về y học để bổ sung vào kiên thức về y học cổ truyền thông qua nhưng bản dịch tiếng anh chuẩn xác nhất.

Đôi lời của Ms Ann.Giám sát chất lượng tiếng Anh tại Ulytan

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

DỊCH GIẢ LÀ CÁC GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC VÀ NGƯỜI BẢN ĐỊA GIÀU KINH NGHIỆM

Được Tham gia dịch thuật cùng đội ngũ tài năng của Ulytan trong các dự án lớn về tiếng nhật như giáo trình Y tá điều dưỡng của trường đại học kỹ thuật y Hải Dương, tôi thực sự rất vui vì đã góp được một phần nhỏ vào sự phát triển chung của công ty dịch thuật với bề dày kinh nghiệm 09 năm này.

BÀ LƯƠNG THÙY DƯƠNG: THẠC SỸ, GIẢNG VIÊN TIẾNG NHẬT ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội